No exact translation found for هبوط الأسعار

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic هبوط الأسعار

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La oradora asegura al Comité que la mujer guyanesa está muy al tanto de cuestiones tales como el descenso de los precios del azúcar y no se cohíbe para expresarse sobre lo que le afecta.
    وأكدت للجنة أن نساء غيانا واعيات جدا لقضايا من قبيل هبوط أسعار السكر، وهن صريحات جدا في التعبير عما يمسّهن.
  • Para poder mantener su balanza de pagos, los países siguieron solicitando préstamos en el extranjero con el fin de compensar el empeoramiento de la relación de intercambio derivado de la caída de los precios de los productos básicos que se produjo a principios del decenio de 1980.
    ولدعم موازين المدفوعات، توسّعت البلدان في الاقتراض من الخارج لتعويض التناقص في معدلات التبادل التجاري مع هبوط أسعار السلع الأساسية هبوطاً حاداً في أوائل الثمانينات.
  • Es fundamental aprovechar la oportunidad que brinda la actual abundancia relativa de capital en la región, beneficio a corto plazo que comienza a reducirse cuando caen los precios del petróleo.
    ومن الضروري اغتـنام الفرصة التي تتيحها الوفرة النسبية الحالية لـرؤوس الأموال في المنطقة، وستحقـق، عوضا عن ذلك، أرباح قصيرة الأجل ستبـدأ بالتناقص مع هبوط أسعار النفط.
  • La caída de los precios de los productos básicos en el mercado internacional, junto con el aumento de los precios de los insumos, había provocado que muchos pequeños agricultores africanos perdieran su competitividad en el mercado y que sus explotaciones se hallasen en una situación insostenible.
    فقد أسفر هبوط أسعار السلع الأساسية في السوق الدولية، بالاقتران مع ارتفاع أسعار المدخلات، عن إضعاف القدرة التنافسية لعدد كبير من صغار المزارعين في أفريقيا، وأفرز وضعاً صعباً بحيث أصبح مستحيلاً على هؤلاء المزارعين مواصلة أنشطتهم التجارية.
  • La deflación y la gran liquidez debidas a la política monetaria menos restrictiva de los gobiernos centrales han reducido los tipos de interés del mercado hasta tal punto que los mercados de renta fija ya no ofrecen el rendimiento del pasado.
    كما أدى تراجع التضخم ووفرة السيولة الناجمان عن السياسة النقدية التكيفية التي انتهجتها الحكومات المركزية إلى هبوط أسعار الفائدة السائدة في السوق إلى درجة أن الأسواق ذات الدخل الثابت لم تعد تقدم العائدات التي تمتع بها المستثمرون في الماضي.
  • La aplicación del Programa de Acción de Almaty sigue planteando graves dificultades a Uganda, que no solamente es un país en desarrollo sin litoral y de tránsito, sino que también ha de hacer frente al descenso persistente de los precios de sus principales productos básicos de exportación.
    وتطبيق برنامج عمل ألماتي لا يزال يسبب صعوبات خطيرة بالنسبة لأوغندا، فأوغندا ليست مجرد بلد نام غير ساحلي ومن بلدان المرور العابر فحسب، بل إنها تعاني أيضا من استمرار هبوط أسعار منتجاتها الأساسية الرئيسية ذات الوجهة التصديرية.
  • Por consiguiente, en el período 2000-2003, pese a la caída de los precios de los productos agrícolas en el mercado mundial, la agricultura de Viet Nam ha registrado un crecimiento sostenido del 4% anual, lo que sirve de base para mejorar el nivel de vida de un elevado número de agricultores, incluidas las mujeres.
    ولذلك، على الرغم من هبوط أسعار المنتجات الزراعية، تمتعت الزراعة الفييتنامية في الفترة 2000- 2003 بنمو متواصل بمعدل 4 في المائة سنويا. وذلك يمثل شرطا لتحسين مستويات المعيشة لجزء كبير من المزارعين، بمن فيهم النساء.
  • Otras situaciones como la caída de los precios internacionales del café, el incremento de los precios internacionales del petróleo y el entorno internacional con recesiones económicas, han afectado la economía salvadoreña.
    وقد أثرت تطورات أخرى، مثل الهبوط في الأسعار العالمية للبن، وارتفاع أسعار النفط الدولية، وانكماش الاقتصاد العالمي، في الاقتصاد السلفادوري.
  • Se pueden elaborar medidas para reforzar el capital de las instituciones financieras durante las expansiones cíclicas para proporcionar una mayor protección durante las contracciones.
    ومن الممكن تصميم تدابير لتعزيز رؤوس أموال المؤسسات المالية أثناء عمليات الانتعاش الدورية من أجل توفير مزيد من الحماية في حالات الهبوط الحاد للأسعار.
  • Se necesita una solución urgente para la caída permanente y la inestabilidad de los precios del algodón, entre otras cosas elaborando y aplicando un plan de estabilización de los precios de los productos básicos.
    واستمرار هبوط وتقلب أسعار القطن يتطلب استجابة سريعة، وذلك في جملة أمور من خلال تصميم وتنفيذ مخطط لتثبيت أسعار السلع الأساسية.